夜色渐浓,星辰点缀着深邃的天幕,高一(3)班的教室已恢复宁静,但刘琼与亚历克斯的故事却如同韩剧般,才刚刚开始它温馨而又略带奇幻的篇章。
傍晚的图书馆邂逅
晚餐后,刘琼提议去图书馆寻找一本关于法国文化的书籍,作为对亚历克斯分享的回报。图书馆内,柔和的灯光洒在每一排书架上,营造出一种静谧而神圣的氛围。他们穿梭在书架间,偶尔的交谈声在空旷的大厅里回荡,显得格外温馨。
“看,这本《法国风情录》应该不错。”刘琼从书架上抽出一本装帧精美的书籍,递给亚历克斯。
亚历克斯接过书,轻轻翻开,眼中闪烁着对故土的怀念,“Merci, Liu Qiong. Il y a tellement de choses que je manque de ma France... Mais je suis heureux d'être ici, avec vous.”(谢谢,刘琼。我有很多关于法国的记忆都很想念……但我很高兴能在这里,和你们在一起。)
刘琼听后,心中涌起一股暖流,她明白,尽管身处异国,但友情的温暖足以跨越千山万水。“Tu peux toujours parler de ta France, Alex. Nous sommes toujours là pourécouter.”(你可以随时谈论你的法国,亚历克斯。我们总是在这里倾听。)
两人相视一笑,那份默契仿佛已经超越了时间的界限。
韩剧之夜
回到宿舍,刘琼突发奇想,决定和亚历克斯一起观看一部经典的韩剧——《冬季恋歌》。屏幕亮起,温暖的色调与动人的旋律交织在一起,将两人带入了另一个时空的故事里。
“Oh, cette histoire est tellement romantique!”亚历克斯看着剧中男女主角在雪地中漫步的场景,不禁感叹道。
“是啊,韩剧的魅力就在于它总能用最简单的方式触动人心。”刘琼边说边递给他一杯热茶,两人就这样肩并肩坐在电脑前,享受着这份难得的宁静与美好。
随着剧情的深入,亚历克斯对韩剧的理解也愈发深刻。他开始注意到剧中细腻的情感描绘和独特的文化元素,这些都让他对韩国文化有了更深的兴趣和敬畏。
“Je n'avais jamais réalisé que les séries coréennes pouvaientêtre aussi riches en significatio enémotions.”(我从没意识到韩剧能如此富有意义和情感。)
刘琼微微一笑,她知道,这一刻,亚历克斯已经真正地被韩剧的魅力所征服。
深夜的法语课